Direktlänk till inlägg 1 augusti 2008
Har inte sett tjusningen med talböcker innan, men nu har jag fastnat.
Har fått tag på några talböcker av Nora Roberts, två på svensak och två på engelska (amerikanska). Men vilken skillnad det är på dom!
Den första jag lyssnade på var Vid avgrundens rand, en bra bok och en bra uppläsare.
Andra var Skuggor ur det förflutna, men den inläsren var kass. Varför måste kvinnor låta andlösa och mesiga? Vi är inte sådana, och de kvinnor som boken handlade om var det definitivt inte!
Första boken på engelska är O´Hurley-sagan, en bra bok som jag en gång läst själv. Men den kvinnliga inläsaren har knappt några nyanser, utan hon rabblar boken från början till slut. Hade det inte varit för den underbara dialog som N.R har i sina böcker så hade jag nog inte fortsatt att lyssna.
Nu lyssnar jag på Blood Brothers, en manlig inläsare. Bättre än de kvinnliga, men om man jämnför med de talböcker mamma brukar lyssna på så är den ganska flat.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | |||||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
18 |
19 | 20 |
21 | 22 | 23 |
24 | |||
25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
|||
|